Risultati da 1 a 8 di 8

Discussione: Tradurre completamente le mod

  1. #1

    Question Tradurre completamente le mod

    Ciao raga.. Premetto che ho già cercato e letto le discussioni 1 e 2, ma ho comunque alcune domande alle quali non trovo risposta.

    Il mio intento è tradurre le mod di DBTech. Ora sto provando con la mod "InfoPanels".
    Ho provato ad usare "Product Translation Tool" ma rimangono comunque frasi non tradotte, precisamente tutte quelle del frontend. Allora ho scaricato il pacchetto lingua di questa mod, ma dentro ci ho trovato le medesime frasi che avevo già tradotto. Dove sono tutte le altre del frontend?

    Vorrei capire più che altro come funziona il tutto.. Venendo da joomla e phpbb3, ricordo che c'era una cartella generale per ogni lingua e al suo interno altre sottocartelle ognuna contenente i files relativi alle singole mod. Bastava scaricarsi tutti questi file e passarli in rassegna uno per uno. Con vBulletin come funziona invece? Come faccio a capire in quale file trovare le frasi di una determinata mod? Ancora non l'ho capito e su google sinceramente non ho trovato niente di chiaro.

    Grazie mille, ciao !

  2. #2
    Borg L'avatar di y2ksw
    Data Registrazione
    Nov 2004
    Località
    Bologna, Italia
    Età
    64
    Messaggi
    9,035
    Con vbulletin, le frasi sono contenute nel file XML del prodotto, ma non è il posto giusto per fare traduzioni. Bisogna installare un forum per "collaudi" e operare lì. Poi si devono scaricare le traduzioni in base al prodotto e della lingua, nella norma senza frasi personalizzate e senza impostazioni della lingua (ma questa modalità ha dei bug abbastanza gravi, mai riparati). Quindi, dopo l'esportazione, bisogna anche ripassare con un editor e rimuovere il nome utente dal file XML, prima che si distribuisce.

    Eviterei i vari tool per la traduzione. Qquel che manca e veramente sarebbe ottimo, sarebbe un database dove scaricare la traduzione delle sole frasi modificate in tempo reale. Ci ho pensato diverse volte, ma per mancanza diu tempo l'ho messo sul mucchio delle cose da far fare a chi si lamenta della noia
    Giovanni
    http://www.trimelli.com/

    Per favore non mandatemi PM, ma scrivete sul forum. Vi sarà risposto prima.

  3. #3
    Citazione Originariamente Scritto da y2ksw Visualizza Messaggio
    Con vbulletin, le frasi sono contenute nel file XML del prodotto, ma non è il posto giusto per fare traduzioni. Bisogna installare un forum per "collaudi" e operare lì. Poi si devono scaricare le traduzioni in base al prodotto e della lingua, nella norma senza frasi personalizzate e senza impostazioni della lingua (ma questa modalità ha dei bug abbastanza gravi, mai riparati). Quindi, dopo l'esportazione, bisogna anche ripassare con un editor e rimuovere il nome utente dal file XML, prima che si distribuisce.
    A quanto vedo la procedura non è proprio uno scherzetto se si vogliono fare le cose per bene e io le voglio fare benissimo :P
    Almeno una mod la devo tradurre per forza, poi le altre trovano il tempo che trovano, per cui mi spiace romperti le scatole ma devo chiederti di spiegarmi gentilmente una procedura da zero.. non dico passo passo, ma quasi hehe..

    Fino ad installare un forum per collaudi ci sono.. Poi dici che bisogna scaricarsi le traduzioni.. Intendi da "admincp -> Lingue & Frasi -> Scarica/Carica Lingue" giusto? Ok... Quali sono le impostazioni migliori da flaggare per un lavoro pulito? Non capisco cosa siano le "Impostazioni della lingua". A cosa ci si riferisce precisamente? E le "Frasi personalizzate" invece, sono quelle già modificate singolarmente per caso (intendo da "Gestione Frasi") ??

    Poi apro il file XML con Notepad++ e tolgo il mio nick e inizio a tradurre le frasi all'interno dei tag <phrase>...</phrase> ???

    Finita la traduzione, la ricarico sul forum di collaudo scegliendo di sovrascrivere e stop.. E' tutto corretto?

    Citazione Originariamente Scritto da y2ksw Visualizza Messaggio
    Eviterei i vari tool per la traduzione. Qquel che manca e veramente sarebbe ottimo, sarebbe un database dove scaricare la traduzione delle sole frasi modificate in tempo reale. Ci ho pensato diverse volte, ma per mancanza diu tempo l'ho messo sul mucchio delle cose da far fare a chi si lamenta della noia
    Vediamo se ho capito.. Intendi creare una mod per vB e allo stesso tempo mettere in piedi un database online con dentro le traduzioni ITA. Poi grazie alla mod installata nel proprio forum, con un click si può verificare l'esistenza delle traduzioni e volendo installarle/aggiornarle?

    Ero traduttore ufficiali di 2-3 componeneti per Joomla, non mi costa niente fare lo stesso per vB, quindi come traduttore volendo ci sono.. hehe..

    Grazie mille di tutto l'aiuto

  4. #4
    Borg L'avatar di y2ksw
    Data Registrazione
    Nov 2004
    Località
    Bologna, Italia
    Età
    64
    Messaggi
    9,035
    Per fare una guida come vuoi te mi ci vuole abbastanza tempo e quello forse l'ho nel fine settimana, forse anche no. Intanto prendo nota.

    Se non puoi aspettare, perché non provi semplicemente con un plugin? E così ci scrivi anche la guida con immagini ecc. e poi la mettiamo qui in home
    Giovanni
    http://www.trimelli.com/

    Per favore non mandatemi PM, ma scrivete sul forum. Vi sarà risposto prima.

  5. #5
    Scusami y2ksw, mi sembro stupido ma non ho capito che intendi per "iniziare con un plugin". Se dici plugin, non stai dicendo mod.. giusto? E' che io sino ad oggi non ho installato ne scaricato nessun plugin, ma tutte mod.. Ora mi informo su google.

    Ma comunque sia perchè dici questo? Con i plugin è piu facile rispetto alle mod? Perchè se è uguale inizio con la mod che ho necessità di tradurre, solo che c'è il solito problema, ossia che scaricando il file xml, in quest'ultimo non trovo tutte le frasi! Ci sono solo quelle del backend.. Dove trovo TUTTE le frasi? Parlo di InfoPanel di DBTechnologies. Provando a scaricare le traduzioni per esempio tedesche, invece trovo nel file xml tutte le frasi.. Come si fa?

    Ancora grazie e scusami se faccio fatica a capire.. Ma ancora non mi è chiaro al 100% come lavora il motore di vB. E' abbastanza diverso dai soliti wordpress, joomla, phpbb3 ecc... E questo è un bene :P
    Ultima modifica di Dr. HaZaRd; 10-01-2013 alle 20:21

  6. #6
    Borg L'avatar di y2ksw
    Data Registrazione
    Nov 2004
    Località
    Bologna, Italia
    Età
    64
    Messaggi
    9,035
    prodotto. plugin scorre meglio

    Prova a tradurlo, esportarlo, reinstallare altrove dopo la traduzione. Impari come si fa, visto che in fondo sai già come procedere. E se scrivi la guida di quel che hai imparato per insegnarlo agli altri, la pubblichiamo qui

    (e io non devo fare nulla )
    Giovanni
    http://www.trimelli.com/

    Per favore non mandatemi PM, ma scrivete sul forum. Vi sarà risposto prima.

  7. #7
    Ma con piacere!

    Rimane un problema al quale non ho trovato assolutamente risposta: come mai le frasi scaricate non sono complete? Rifaccio l'esempio della mod "InfoPanels", scaricando la lingua inglese di questa mod dal pannello ACP di vBulletin, mi ritrovo nel file xml solo le frasi del backend. Provando con vBshout, altra mod dello stesso sviluppatore, addirittura trovo 1 frase e basta, anzi, 1 parola per l'esattezza..

    Questo non capisco ed è per questo motivo che ti dicevo che ancora non ho capito al 100% come lavora vBulletin. Ho aperto tutte i file di queste 2 mod, ma in nessuno di essi trovo le frasi mancanti, quindi mi chiedo, dove cavolo stanno? L'unica spiegazione che mi do è che quando si importa un prodotto, le frasi vengono "aggiunte" al file di lingua di vB. Possibile?

    Devo capire questo, altrimenti che senso ha fare la traduzione di una sola parola ritrovandosi comunque la mod tutta in inglese..

  8. #8
    Borg L'avatar di y2ksw
    Data Registrazione
    Nov 2004
    Località
    Bologna, Italia
    Età
    64
    Messaggi
    9,035
    Sì è possibile che l'associazione delle frasi è fatta male e quindi aggiunge le frasi a vBulletin anziché al prodotto. Per questo ed altri motivi, i prodotti andrebbero provati e certificati, cosa che era intenzione di vbulletin.org, ma che alla fine non è mai stato realizzato. Qui, su vbulletin.it, c'è la sezione, ma abbiamo inserito solo i nostri prodotti esclusivi (per ora solo OdiSEO) per mancanza di tempo.

    Infatti andrebbero omologati tutti i prodotti/plugin più diffusi, ma per farlo bisogna davvero scavare molto, e spesso non si hanno i permessi dagli autori, per cui è poi inutile.
    Giovanni
    http://www.trimelli.com/

    Per favore non mandatemi PM, ma scrivete sul forum. Vi sarà risposto prima.

Discussioni Simili

  1. Come tradurre un componente?
    Di Ricsca nel forum Come faccio
    Risposte: 7
    Ultimo Messaggio: 07-02-2012, 13:42
  2. vBulletin 3.8.x Tradurre Prodotti
    Di horusbird nel forum VBulletin 3
    Risposte: 2
    Ultimo Messaggio: 17-08-2009, 14:47
  3. vBulletin 3.6.x 3.6.8 Forum inchiodato completamente
    Di derfel nel forum VBulletin 3
    Risposte: 2
    Ultimo Messaggio: 22-10-2008, 09:58
  4. vBulletin 3.6.x come faccio per tradurre?
    Di zighinno nel forum VBulletin 3
    Risposte: 6
    Ultimo Messaggio: 18-10-2007, 23:41
  5. vBulletin 3.6.x Aiuto Skin completamente custom
    Di dormopoco nel forum VBulletin 3
    Risposte: 5
    Ultimo Messaggio: 06-09-2007, 23:29

Tag per Questa Discussione

Segnalibri

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •