Risultati da 11 a 20 di 44
-
20-03-2009, 23:35 #11
Prendano lo sciroppo.
Non mi pare di aver mai detto che la mia è migliore, credo che nessuno possa giudicare con imparzialità e terzietà una propria opera, ma evidentemente c'è chi la pensa in modo diverso.
Se poi mi spieghi come "La discussione o forum ha letto il tipo di valutazione" possa essere considerata una traduzione corretta di "Thread/Forum Read Marking Type" (specie da dove salta fuori "valutazione"), te ne sarei grato. Questo è solo un esempio fra tanti, non sono solito giudicare una cosa solo per delle piccole parti.
-
21-03-2009, 00:35 #12
- Data Registrazione
- Jan 2009
- Messaggi
- 28
Io l'ho appena scaricata e leggo questo
Codice PHP:phrase name="setting_threadmarking_title" date="1237588665" username="enzo" version="3.8.1"><![CDATA[Discussione/ Forum leggi come sono stati contrassegnati]]></phrase>
-
21-03-2009, 01:05 #13
Non è che ci siano dei grandi miglioramenti. Possono esserti utili questi?
http://www.wordreference.com/enit/read
http://www.wordreference.com/enit/marking
http://www.wordreference.com/enit/type
Visti i risultati di alcuni, direi di no.
Criticare il lavoro altrui senza basi concrete ti riesce piuttosto facile, vedo.
Al massimo sono in "italiano", e poi io non copio nella lingua italiana le frasi della guida amministratore lasciandole in lingua originale solo per far vedere che il file è più grosso.
Ti riferisci ai credit? Se ti riferisci a quello, sappi che a me non importa nulla: ciò che faccio lo faccio per dare un aiuto a chi ne ha bisogno, non per gloria personale.
-
21-03-2009, 08:05 #14
- Data Registrazione
- Dec 2008
- Messaggi
- 76
non capisco il perche di tutta questa polemica
comunque darkshennon mi ha sempre aiutato per ogni problema, quindi indipendentemente se ha una buona traduzione in italiano (ammechemminchiamenefott) io lo ringrazio
-
21-03-2009, 08:22 #15
- Data Registrazione
- Dec 2008
- Messaggi
- 76
comunque io trovo che continua ad esserci un problema
con un altro forum, io ho i nuovi messaggi aggiornati indipendentemente dal pc che uso per connettermi
invece con vb se io leggo tutti i messaggi a casa e poi vado al lavoro li trovo tutti da leggere. é normale? é sicuramente un problema di cookies ma io non ci capisco
(ovviamente scrivo in questa sezione ma io ho la 3.8.2)
-
21-03-2009, 12:20 #16
- Data Registrazione
- Jan 2009
- Messaggi
- 28
Certo che sono i cookies, nel caso invece avessi contrassegnato i forum come letti anche a casa avresti avuto la stessa visualizzazione, sarebbero entrati in gioco i cookies del forum. Per la traduzione nessuna polemica, ma si fa presto a screditare il lavoro altrui e vantare il proprio.
-
23-03-2009, 00:00 #17
Buoni, buoni ...
La traduzione di Darkshenron è la migliore che abbiamo mai avuto. Tutto lì. Poi, tutti possono dire che abbiano la migliore in genere - io ho dato solo un giudizio parziale ... infatti sono gli utenti a decidereGiovanni
http://www.trimelli.com/
Per favore non mandatemi PM, ma scrivete sul forum. Vi sarà risposto prima.
-
23-03-2009, 08:29 #18
- Data Registrazione
- Dec 2008
- Messaggi
- 76
a me andrebbe bene metterla ma non ne sono di sicuro capace,
sento mio cugino
-
23-03-2009, 15:13 #19
Per importare un file di traduzione ti basta andare in: Lingue & Frasi -> Scarica/Carica Lingua -> Importa File XML Linguaggio. A questo punto ti basta selezionare dal tuo computer il file .xml della traduzione che hai scaricato.
Se vuoi fare il confronto con l'attuale per decidere con quale ti trovi meglio, in "Sovrascrivi Lingua" lascia impostato "Crea Nuova Lingua" anziché selezionare l'attuale italiano per sovrascriverlo, così le avrai entrambe e sarai libero di scegliere quella che preferisci.
-
25-03-2009, 01:26 #20
- Data Registrazione
- Jan 2009
- Messaggi
- 28
Nella vita sono sempre stato un curioso ed ho installato le due traduzioni. Siccome hai citato la traduzione concorrente io cito i tuoi di errori in modo che gli altri possano giudicare. Nella tua traduzione inserisci il simbolo "&" in italiano non viene usato, come non esiste il plurale di Albums, non si usa la S finale. Ti confondi tra sui e nel. Oggetti eliminati non è tradotto nel modo giusto, Items in italiano non vuol dire oggetto, almeno in questo caso, ma sarebbe opportuno inserire o Argomento o articolo e potrei ancora continuare, quindi è meglio non criticare il lavoro altrui ma è meglio guardare il proprio e tantomeno vantarsene.
Ultima modifica di ilpuffonano; 25-03-2009 alle 01:30
Discussioni Simili
-
vBulletin 3.6.x Post Scomparso Dal Forum
Di burney nel forum VBulletin 3Risposte: 4Ultimo Messaggio: 16-11-2007, 12:06 -
vBulletin 3.6.x vbseo mi ha fatto sparire il forum
Di ghisirds nel forum VBulletin 3Risposte: 3Ultimo Messaggio: 07-06-2007, 21:12 -
Estrarre tutto il contenuto da un forum vbulletin 3.6.7
Di mephisto78 nel forum Agorà di vBulletinRisposte: 4Ultimo Messaggio: 21-05-2007, 21:39 -
vBulletin 3.0.x Forum privato
Di xabaras nel forum VBulletin 3Risposte: 3Ultimo Messaggio: 09-04-2005, 23:34 -
vBulletin 3.0.x Migrazione Forum
Di Iaco nel forum VBulletin 3Risposte: 10Ultimo Messaggio: 31-01-2005, 02:01
Segnalibri