• Come impostare la lingua per le funzionalità di Facebook

    Alcune delle nuove funzionalità di vBulletin 4 non sono facili da trovare. Una delle impostazioni più illogiche è la collocazione della localizzazione di Facebook. Una volta trovata, possiamo tradurre tutte le sue caratteristiche in tutte le lingue che disponiamo.


    In primo luogo andiamo nel pannello di controllo degli amministratori (ACP) e scegliamo nel menu sulla sinistra la ricerca nelle frasi:


    Nella casella di ricerca scriviamo facebook_language e ricerchiamo per Solo Nome Variabile Frase:


    Dopo la ricerca troviamo due o più risultati, in base al numero delle lingue installate:


    Infine clicchiamo su uno dei pulsanti per modificarli. Ci viene mostrata la finestra dove impostare le sigle (locale) per tutte le lingue:


    Alla fine salviamo.

    Elenco completo delle sigle di localizzazione, da cui prendere soltanto la parte fino al punto:
    Codice:
    bokmal          nb_NO.ISO-8859-1
    bokmål          nb_NO.ISO-8859-1
    catalan         ca_ES.ISO-8859-1
    croatian        hr_HR.ISO-8859-2
    czech           cs_CZ.ISO-8859-2
    danish          da_DK.ISO-8859-1
    dansk           da_DK.ISO-8859-1
    deutsch         de_DE.ISO-8859-1
    dutch           nl_NL.ISO-8859-1
    eesti           et_EE.ISO-8859-1
    estonian        et_EE.ISO-8859-1
    finnish         fi_FI.ISO-8859-1
    français        fr_FR.ISO-8859-1
    french          fr_FR.ISO-8859-1
    galego          gl_ES.ISO-8859-1
    galician        gl_ES.ISO-8859-1
    german          de_DE.ISO-8859-1
    greek           el_GR.ISO-8859-7
    hebrew          he_IL.ISO-8859-8
    hrvatski        hr_HR.ISO-8859-2
    hungarian       hu_HU.ISO-8859-2
    icelandic       is_IS.ISO-8859-1
    italian         it_IT.ISO-8859-1
    japanese        ja_JP.eucJP
    japanese.euc    ja_JP.eucJP
    ja_JP           ja_JP.eucJP
    ja_JP.ujis      ja_JP.eucJP
    japanese.sjis   ja_JP.SJIS
    korean          ko_KR.eucKR
    korean.euc      ko_KR.eucKR
    ko_KR           ko_KR.eucKR
    lithuanian      lt_LT.ISO-8859-13
    no_NO           nb_NO.ISO-8859-1
    no_NO.ISO-8859-1 nb_NO.ISO-8859-1
    norwegian       nb_NO.ISO-8859-1
    nynorsk         nn_NO.ISO-8859-1
    polish          pl_PL.ISO-8859-2
    portuguese      pt_PT.ISO-8859-1
    romanian        ro_RO.ISO-8859-2
    russian         ru_RU.ISO-8859-5
    slovak          sk_SK.ISO-8859-2
    slovene         sl_SI.ISO-8859-2
    slovenian       sl_SI.ISO-8859-2
    spanish         es_ES.ISO-8859-1
    swedish         sv_SE.ISO-8859-1
    thai            th_TH.TIS-620
    turkish         tr_TR.ISO-8859-9
    Commenti 4 Commenti
    1. L'avatar di Ricsca
      Ricsca -
      Questo in teoria non andrà più fatto con l'aggiornamento del vostro linguaggio tradotto giusto?
    1. L'avatar di y2ksw
      y2ksw -
      Teoricamente, ma in pratica non è tradotto ... ehm ...
    1. L'avatar di Ricsca
      Ricsca -
      Come no... io nella parte in italiano (che si è scritta con la traduzione in italiano vostra) avevo il codice per la lingua inglese... quindi basta che lo sostituiate no?
    1. L'avatar di y2ksw
      y2ksw -
      Sìsì, è questo il luogo corretto ... ma nella traduzione qui presente ad esempio, la localizzazione era "tradotta" a us_US anziché it_IT